Les Avants: quelle est l’origine de ce nom?
Comme la très grande majorité des noms de lieux de Suisse romande, le nom du village des Avants vient d’un mot d’un dialecte, ou patois, romand. Dans cette langue régionale, le nom avan (ou avàn ; au pluriel : lè-z-avàn) désigne le saule marsault (Salix caprea L.), l’osier (un saule de petite taille) ou le jonc.
Le saule marsault, l’osier et le jonc sont tous trois un indice de la présence de sols profonds et humides. On sait que le plateau des Avants, tout comme les pentes situées au-dessus du village, est tapissé d’une couche de moraine argileuse étanche. Cette moraine a été fortement tassée par un glacier local qui remplissait toute la vallée de la Baye de Montreux – depuis Sonzier jusqu’au col de Jaman ! – lors de la dernière période glaciaire il y a plus de 12’000 ans. Cette couche d’argile étanche est à l’origine de la présence actuelle de plusieurs zones marécageuses aux Avants, comme le pré humide sous la voie du MOB au début du chemin descendant aux gorges du Chauderon – ainsi qu’en amont de la voie, au lieu-dit Au Marais d’Avan sur le cadastre, c’est-à-dire le «marais aux saules». Des saules poussaient également en contrebas de l’entrée du village, au lieu-dit Champ Avant ou En Champ Avan («le champ aux saules»). On trouvait encore de ces arbustes aux abords des nombreuses sources (perennes ou intermittentes) en contrebas du sentier d’Azot, peu avant son entrée dans la forêt: de là les lieux-dits En Avant (autre désignation de Mollatrait) et, un peu en-dessous, Au Mont d’Avan (en patois, le mon(t) est un pâturage situé entre les dernières maisons d’un village et la limite de la forêt ou des rochers qui le surplombent, ce qui décrit parfaitement ce grand pré).
On peut dire en fin de compte que le village est appelé Les Avants au pluriel car il regroupe l’ensemble des lieux-dits cités (et peut-être d’autres encore), soit En Champ Avan, Au Marais d’Avan, En Avant et Au Mont d’Avan.
Remarquons encore que le nom du village devrait idéalement être orthographié Les Avancs en français, par comparaison avec son diminutif Les Avanchets (que l’on trouve par exemple à Genève) – tout comme les noms propres Blanchet et Blanchette sont les diminutifs du nom propre Blanc. C’est en effet par erreur qu’on a ajouté un –t– à la fin de ce nom par analogie avec l’adverbe “avant” (contraire d’ “après”). Cela dit, l’orthographe Les Avancs aurait l’avantage de rappeler l’origine du nom des Avants, qui remonte à un ancien mot gaulois *abanco- signifiant «osier», littéralement «l’arbre du bord de la rivière».
Enfin, le nom allemand des Avants est Schafmatten «le pré des moutons», et les habitants (humains !) du village sont appelés les Avenouds et les Avenoudes.
(source: Manuel Riond, Les Avants – Photo Les Avants en 1908)